Désolée pour ma disparition!

Salut! J’ai pas disparu, mais j’ai du travailler beaucoup les dernières trois semaines. N’inquiète pas; vous m’as tellement manqué.

Hello! I haven’t disappeared, but I had a ton of work to do the last three weeks. Don’t worry, I missed you a lot.

C’est le travail, mais c’est aussi que j’ai presque fini le Babbel « Beginner’s Course Three ». Hyper presque. Il n’y a qu’un cours. UN ! Mais le sujet ? C’est les directions. Je ne sais pas comment guider en français ou anglais, encore moins dans une langue dont que je trouve difficile !

It’s work, but also I have almost finished Babbel ‘Beginner Course Three’. Almost almost. I have one lesson left. ONE! But the subject? Directions. I can’t give directions in French or English, let alone in a langue that I find difficult!

… Bref, j’ai pas étudié beaucoup de russe. J’ai commencé les cours sur Duolingo, mais en faites, c’est une perte de temps. Je pourrais dire « борщ » (le bortsch) et « цирк » (le cirque) et pas « Меня зовут Офелия » (je m’appelle Ophelia). C’est un problème, hein?

…So I haven’t studied much Russian. I started the Duolingo course, but really, it’s a waste of time. I could say ‘борщ‘ (borscht) and ‘цирк‘ (circus) and not ‘Меня зовут Офелия‘ (My name is Ophelia). Not ideal.

Donc je dois me motiver de continuer avec Babbel. Je vous donnerai un autre compte rendu dès que je l’aie fini. Merci pour être patients.

So I need to motivate myself to continue with Babbel. I will give you a review as soon as I’ve finished. Thank you for your patience.

A la prochaine !

Until next time!

Advertisements

La Musique et Les Langues

Selon des polyglottes, c’est evident qu’on devrait écouter de la musique étrangère quand on apprend une nouvelle langue. Mais je voudrais expliquer pourquoi c’est si important.

La culture

Premièrement, on ne peut pas séparer la culture de la musique. C’est pas possible. Apprendre une langue n’est qu’apprendre de la grammaire, c’est aussi apprendre l’histoire d’un peuple. On apprend une autre façon de vivre avec un échange d’esprit. Même si c’est le rap ou l’opéra, on apprendra plus de l’histoire et la culture d’un pays par écouter de la musique que si on a lu un livre historique.

Les rhymes

C’est aussi utile pour apprendre de la prononciation d’une langue. On pourrait écouter au même temps qu’on lit les paroles, mais quelque chose unique de la musique est le rhyme. « Nuit » et « aujourd’hui »; « viens » et « musiciens » — vous me comprenez. C’est un chemin d’apprendre indisponible !

La traduction

Finalement, la traduction. C’est surtout utile pour les chansons de Disney, par exemple. Je les connais (trop, c’est gênant) en anglais et en français, donc quand je les écoute en russe, par exemple, j’entende les rythmés et les idiomes intéressants. Les chansons de Disney sont hyper utile par exemple des gens ont fait des playlists sur YouTube de « Disney Français » ou « Disney Allemand » etc.

Bref, c’est trois raisons pourquoi il faut écouter de la musique dans la langue que vous appreniez!

Trois Films Français Importants pour Mon Voyage avec La Langue

Il y a trois films qui ont eu beaucoup d’influence sur moi pendant que j’aie appris le français. Pour moi personnellement, ils me montrent les niveaux différents de ma langue. Donc, aujourd’hui, je pense que ces seraient intéressants d’explorer.

There are three films that were very influential for me when I was learning French. For me personally, they are indicative of the various levels of my language. So, without further ado, I think it would be interesting to explore the journey.

Le Fabuleux Destin d’Amélie Poulain

Premièrement, un classique. Ce film m’a montré l’humour des Français. Le monde surréaliste d’Amélie Poulain avec une protagoniste originalement forte m’inspirent chaque fois que je le regarde. Le film a commencé mon voyage de parler français couramment.

Amélie

First up, a classic. This film showed me French humour. The surreal world of Amélie Poulain as well as an unconventionally strong protagonist inspire me every time I watch it. The film helped start my journey to fluency.

La Môme

Une autre protagoniste captivante, ce film d’Edith Piaf m’a introduit la musique française. En outre, son interprétation émouvante m’inspire parce que je joue la comédie assez souvent. En regardant ce film, mon vocabulaire a augmenté beaucoup. Je suis devenue obsédée.

La Vie En Rose

Another fascinating protagonist, this film about Edith Piaf introduced me to French music. Moreover, her moving performance inspired me as an actress. On watching this film, my vocabulary grew a lot. I became obsessed.

Pocahontas: Une Légende Indienne

Finalement, un film pas français, mais le premier que j’ai déjà connais en anglais et re-regarder en français. J’ai appris les paroles et j’ai même comparé les traductions française et québécoise pour comprendre les différences entre les deux.

Lastly, and admittedly not a French film, but the first that I rewatched in French while knowing the English. I learnt the lyrics and even compared the French and Quebecois translations to help get my head around the difference between the two.

Bref, il faudrait regarder des films dans la langue que vous appreniez. Ça n’importe quoi si vous ne comprenez rien. C’est pas seulement pour la langue, mais aussi pour la culture, la musique et l’inspiration.

To summarise, you should absolutely watch films in the language you’re learning. It doesn’t matter if you don’t understand everything. It’s not only for the langue, but also for developing an understanding of culture, music — and you may even be inspired along the way!

A la prochaine!

Until next time!

Dehors the Français: les Autres Langues que J’ai Apprises 

Ma passion pour les langues n’a pas commencé avec le français. En fait, il y a avait deux autres langues que j’ai essayée d’apprendre avant le français avec aucun succès.

My love of languages didn’t start with French. In fact there were two other languages I tried to learn before French without any success at all.

Le Polonais

Une des langues les plus difficile d’Europe? Ouais.

Est-ce que j’ai essayé de l’apprendre? Ouais.

Quel âge est-ce que j’ai eu? Huit ans.

C’est trop drôle quand j’y pense maintenant, mais c’est vrai. Il y a trois raisons pour cet essai. Premièrement, j’ai lu un roman (qui s’appelle « Clarice Bean » où une fille a appris un peu de polonais parce que sa famille a employé des maçons polonais. (Maintenant, je sais que ce n’est pas exactement la chose la plus politiquement correcte…) Peut-être plus important, un garçon à l’école me plaisait et il était polonais. Je crois que j’ai voulu l’impressionné. Finalement, une amie à l’école avait déménagé l’année avant de la Pologne, et elle aurait m’aidé.

J’ai eu la passion mais pas la motivation. J’ai acheté un dictionnaire (car c’est comment on apprend les langues, quoi?) et ai appris presque rien.

Polish

One of the most difficult European languages? Check.

Did I try to learn it? Check

How old was I? Eight.

It’s hilarious when I think about it now, but it’s true. I tried to learn for three reasons. Firstly, I read a book (Clarice Bean) where a girl learnt Polish because her family hired Polish builders. (Now, I’m aware this isn’t the most politically correct thing…) Maybe more importantly, I fancied a boy at school and he was Polish. I believe that I wanted to impress him. Sigh. Finally, a friend at school had just moved from Poland and she would have helped me.

I had excitement but not so much of the motivation. I bought a dictionary (because that’s how you learn languages, right?) and I learnt basically nothing.

Voici tout que je me souviens :

Cześć // Bonjour // Hello

W moim pokoju jest pająk // Il y a une araignée dans ma chambre // In my room there is a spider

Mamunia // Maman // Mum

Le Coréen

Mais l’amusement n’arrête pas là. Quand j’avais onze ou douze ans, j’adorais le K-Pop. (Ouais, avant le Gangnam Style)

En plus, j’ai regardé tant de documentaires du Corée du Sud et du Nord et la culture coréenne. C’était aussi quand j’ai découvert le YouTube, et j’ai regardé des chaînes où des gens traduisaient les paroles des chansons coréens.

J’ai eu envie d’apprendre cette langue intrigante.

Korean

The entertainment doesn’t stop here. When I was eleven or twelve, I loved K-Pop (yes, before Gangnam Style)

Also, I watched so many documentaries about North and South Korea and Korean culture. It was about the same time as I discovered YouTube, and I watched channels of people translating lyrics of Korean songs. 

And so I wanted to learn this curious language.

J’ai qu’appris ces mots. Je sais pas pourquoi c’était ces mots. La culture de K-Pop.

I learnt these words. I don’t know why it was these words. K-Pop Culture.

여보세요 // Bonjour // Hello

아가 // Bébé // Baby

샛별 // Le diable // The devil

Peut-être un jour je re-essayerai de ces langues incroyables. Mais maintenant, je me concentre sur le français, le russe, l’italien et le suédois !

Maybe one day I’ll retry to learn these incredible languages. But for now, I’m going to concentrate on French, Russian, Italian and Swedish!

A la prochaine!

Until next time!

Meilleures Chaînes Linguistiques Sur YouTube 

J’aime bien passer le temps par regarder des autres gens réussissent à parler des languages. C’est comme mon fétiche. Voilà mes hautes cinque recommandations pour vous inspirer !

My favourite procrastination is watching other people succeed at speaking languages. It’s basically my fetish. So here are my top five recommendations to inspire you!

5. Les New Age Creators

Fait des réalisateurs internationaux, cette chaîne m’inspire de faire d’art au même temps qu’apprendre leurs langues. Ils parlent l’anglais pour la plupart mais il y a des vidéos d’eux en parlant leurs langues maternelles.

Made up of international filmmakers, this channel inspires me to make art while learning languages. They speak English for the most part, but there are also videos where they speak their native languages.

mcycom1x

4. NativLang

Une chaîne avec l’histoire des linguistiques, on pourrait explorer de la philosophie de languages ou l’accent original de latin. Il y a quelque chose pour tous.

With this channel of historical linguistics, you can explore the philosophy of language or the original Latin accent. There’s something for everyone.

photo.jpg

3. What the Fuck France

Un série très fluide et hyper drôle, What the Fuck France décrit la culture et la langue Française vers les yeux d’un anglais. Tous les épisodes ont des sous-titres en anglais ou français, en dependant sur quelle langue qu’il parle au présent !

A hilarious and slick series, What the Fuck France depicts the French language and culture through the eyes of a Brit. All episodes have subtitles in English or French, depending on which language they speak at the time!

Image-1-6-563x353.png

2. Babbel

Ouais, Babbel a une chaîne sur YouTube avec tant de challenges polygottiques ! Parfois des gens essaient d’apprendre le roumain dans une heure ou le turc dans une semaine, il y a toujours beaucoup d’inspiration ici.

Yeah, Babbel even has a YouTube channel with loads of ployglot challenges! Whether they try to learn Romanian in an hour or Turkish in a week, there is so much inspiration to be found here.

unnamed.png

1. DamonAndJo

Je suis obsédée avec eux. Ils sont trop drôle, trop exaltants et trop doués ! Un mec et une meuf qui voyagent dans le monde, apprennent des langues et documentent leur vie sur vidéo. Vous les aimerez, sans doute !

I am obsessed with them. They are hilarious, inspiring and talented. A guy and a girl who travel all over the world, learning languages and documenting their life on video. You can’t not love them!

3WhjlX1w.jpg

Et voilà ! Mes chaînes préférées linguistiques pour votre plaisir !

And there we go! My favourite language-learning channels for your entertainment!

A la prochaine !

Until next time!

Le Voyage Continue: Apprendre Russe

Et voilà ! J’ai justement fini « Babbel Beginner 2 » et j’ai voulu vous mettre à jour !

There we go! I’ve just finished ‘Babbel Beginner 2’ and I wanted to update you!

La semaine dernière, j’étais fâchée que je ne puisse pas parler russe de tout. Bref, j’ai pu dire « ça va? » et « je suis Ophelia », mais c’était presque tout. Malgré plein d’heures d’étudier, ça m’est énervé que mon progrès soit presque pas visible.

Last week, I was annoyed that I couldn’t speak Russian at all. Sure, I could say ‘how are you’ and ‘I’m Ophelia’, but that was just about it. Despite many hours of studying, it frustrated me that my progress was hardly noticeable.

Mais ç’a changé cette semaine. Maintenant, je suis impatiente de vous dire, je peux communiquer! Que dans les manières très simples, encore, mais ça m’excite quand même. Je connais des verbes clés au présent : faire, écouter, lire, habiter, aimer et plus d’autres. Je peux construire les petites phrases et des questions comme, ‘qu’est-ce que vous aimez lire normalement?’ ou ‘oui, je parle français mais je suis de l’Angleterre’.

But this changed this week. Now, I’m excited to tell you, I can communicate! Only in very simple ways, still, but it excites me all the same. I know key verbs in the present tense: to do, to listen, to read, to live, to like and many others. I can create short sentences and questions like ‘what do you like to read normally?’ and ‘yes, I speak French but I’m from England’.

J’ai hâte de continuer. Le programme est génial en générale ; tellement intuitif et facile de suivre.

I’m excited to continue. The programme is great in general: really intuitive and easy to follow.

Cette étrange langue est devenue un petit peu moins étrange !

This strange language has slowly become a little less foreign!

A la prochaine !

Until next time!

Des Femmes Fortes, Françaises et Importantes du Moyen Age

Bien que j’aie visité la France chaque été de ma vie et j’aie appris le français à l’école, je n’ai jamais tenté d’améliorer mon niveau de la langue moi-même. Mais ç’a changé quand j’ai lu un livre historique, qui s’appelle « She-Wolves », ou « Les Louves » de Hélène Castor. Il s’agit de quatre femmes importantes au Moyen Age : l’Impératrice Mathilde, Aliénor d’Aquitaine, Isabelle de France et Marguerite d’Anjou. Toutes ces femmes étaient française. Toutes ces femmes étaient fortes.

Although I visited France every summer and I learnt French at school, I never tried to improve my level of the language myself. But this changed when I read a history book, called ‘She Wolves’ by Helen Castor. It followed four important women of the Middle Ages: Empress Mathilda, Eleanor of Aquitaine, Isabella of France and Margaret of Anjou. All these women were French. All these women were strong.

Donc je vous donnerai une petite histoire de ces femmes qui j’adore.

So I will give you a quick history of these women I love.

Mathilde était la fille de Henri I de l’Angleterre et la petite-fille de Guillaume le Conquérant. Son père a décidé de se faire couronner Mathilde que le prochain monarque de l’Angleterre. Mais quand il est mort, son neveu, Étienne de Blois a couronné lui-même. Mathilde a répondu et elle a essayé de prendre la couronne pour elle-même. Pour les prochaines années, il y avait une anarchie dans l’Angleterre. Mathilde était un soldat pour son droit. Finalement, ils on décidé que le fils de Mathilde qui gagnera le couronne à peine du mort d’Étienne.

Mathilda was the daughter of Henry I of England and the granddaughter of William the Conqueror. Her father decided to make Mathilda his successor. But when he died, his nephew, Stephen of Blois crowned himself king of England. Mathilda responded by trying to take the crown for herself. For the next years, there was the Anarchy in England. Mathilda led an army for her rightful claim to the throne. Finally, they decided that Mathilda’s son would become king on Stephen’s death.

Le fils de Mathilde était Henri II de l’Angleterre, qui s’est épousée à Aliénor d’Aquitaine. Mais Henri n’était pas son premier mari. Aliénor était la reine de la France avec son ancien époux, Louis VII. En tombant amoureuse avec Henri, elle a abandonné le roi de la France, quelque chose extraordinaire dans cette époque. Elle est allée sur Croisade et même elle a mené des soldats contre son second mari, Henri, pour lutter contre ses échecs royaux. Elle était emprisonnée par son mari pour soixante années. Quand il est mort et Richard le Cœur de Lion était roi, Aliénor était la reine régente pendant tout son règne. Avec le mort de son fils, Aliénor était la régente encore pour le roi Jean. Elle est morte à l’Abbaye de Fontrevaud. Une femme extraordinaire.

The son of Mathilda was Henry II of England, who was married to Eleanor of Aquitaine. But Henry wasn’t her first husband. Eleanor was the queen of France with her former husband, Louis VII. On falling in love with Henry, she left the king of France for him, an extraordinary thing in this period. She went on Crusade and even led soldier against Henry, her second husband, to fight against his royal failures. She was imprisoned by him for sixteen years. When he died and Richard the Lion Heart was king, Eleanor was the queen regent throughout his reign. With the death of her son, Eleanor was the regent again for King John. She died in Fontrevaud Abbey. An extraordinary woman.

Isabelle de France s’est mariée Édouard II de l’Angleterre. Quand le roi a fait mal avec son choix des favoris, il a ignoré la veille noblesse. Elle s’immobilisaient contre lui et Isabelle a mené la rébellion avec son amant, Mortimer. Édouard était meurtri et son fils, Édouard III s’est couronné. Bien que Isabelle ait pensé que elle a pu le dominer le jeune roi avec son amant, son fils a arrêté son pouvoir parce qu’elle était trop dangereuse.

Isabella of France was married to Edward II of England. When the king badly chose his favourites, he ignored the old nobility. They rose up against him and Isabella led the rebellion with her lover, Mortimer. Edward was murdered and his son, Edward III was crowned. Although Isabella had thought that she could dominate the young king with her lover, her son put an end to her power as she was too dangerous.

Finalement, Marguerite d’Anjou s’est épousée à Henri VI de l’Angleterre. Elle n’aimait jamais le duc de York et elle a convaincu le roi faible de lui dismisser. Ça n’était pas fait. L’équilibre de la noblesse était un problème  ancien de l’Angleterre. Mais c’est devenu pire. Quand Henri est devenu malade, elle a dirigé le pays. Elle avait trop de pouvoir, selon la noblesse, et après le meurtre du duc de Somerset, la Guerre des Roses a commencé.

Finally, Margaret of Anjou was the wife of Henry VI of England. She never liked the Duke of York and she convinced the weak king to dismiss him. That wasn’t how things were done. The balance of the nobility was an ancient problem of England. But it got worse. When Henry fell ill, she led the country. She had too much power, according to the nobles, and after the murder of the Duke of Somerset, the Wars of the Roses began.

Bien sûr ce ne sont que des petites histoires courtes de ces femmes incroyable, mais c’est utile pour communiquer ma passion. Après ce livre, j’ai voulu apprendre en plus : pourquoi est-ce que la France a eu si beaucoup des femmes fortes dans cette époque? J’ai appris sur Blanche de Castille, l’épouse de Louis VIII et la mère de Saint Louis IX et tant d’autres femmes. Le plus que j’ai lu, le plus que j’ai vu que les textes intéressants sont écrits en français. J’ai décidé d’essayer de parler français couramment pour découvrir l’histoire des femmes fortes et française au Moyen Age moi-même.

Of course these are only short little histories of these incredible women, it’s useful for understanding my passion for them. After this book, I wanted to learn more: why did France have so many strong women in this period? I learnt about Blanche of Castille, the wife of Louis VIII and the mother of Saint Louis IX, and many other women. The more that I read, the more that I saw that the interesting texts were written in French. I decided to try to learn French fluently to be able to discover the history of strong, French women of the Middle Ages myself.